Com a crescente perda populacional de anfíbios, torna-se necessário iniciativas que busquem amenizar os impactos causados a esse grupo de vertebrados. A educação ambiental é uma ótima ferramenta para tal. 개구리 SAVE THE FROGS! criada는 2008년 Kerry Kriger 박사가 캘리포니아 주에 거주하지 않는 이유를 밝혔습니다. 2017년에 SAVE THE FROGS! Minas Gerais , Presidida pelo biologo Cleiton Caetano, que conta com ajuda de da da Vice-presidente Ana Frois, Secretário Davi Oliveira, coordenadora de comunicações Camille Aleixo, tesoureira Paula Araujo, que tem mesmo objetivo, porém com foco em Minas Gerais Brasil. Nos dias 22 and 23 de maio, a SAVE THE FROGS! Minas Gerais, desenvolveu um projeto juntamente com uma escola de Belo Horizonte, denominada Escola da Serra, que está localizada na Rua do Ouro, n. 1900, 바이로 세라. Uma escola que foge dos métodos de ensinos tradicionais, esta adota uma metodologia no qual o estudante tem a liberdade em aprender da forma que for mais fácil para ele, tornando-os pessoas mais críticas e com espírito Investigativo.
양서류 인구의 감소가 증가함에 따라 이러한 척추 동물에 대한 영향을 완화하는 이니셔티브가 필요하며 환경 교육은 이를 위한 훌륭한 도구입니다. SAVE THE FROGS! 2008년 캘리포니아 주에서 Dr. Kerry Kriger가 만들었습니다. 양서류의 개체수를 보호하고 자연과 야생동물을 존중하고 감사하는 사회를 구축하는 것을 목표로 합니다. 2017년에 SAVE THE FROGS를 설립했습니다 SAVE THE FROGS! Minas Gerais , 생물학자 Cleiton Caetano가 주재하고 Ana Frois 부사장, Davi Oliveira 비서, 커뮤니케이션 코디네이터 Camille Aleixo, 재무 Paula Araujo가 지원합니다. 같은 목표를 가지고 브라질 미나스제라이스에 초점을 맞추었습니다. SAVE THE FROGS! Minas Gerais는 2017년 5월 22/23일 Belo Horizonte(Escola da Serra)에 있는 학교와 함께 프로젝트를 진행했습니다. 이 학교는 전통적인 교수법을 적용하지 않고 학생들이 가장 쉬운 방법을 자유롭게 결정할 수 있는 방법론을 채택합니다. 그들을 위해 배우고 더 비판적인 조사 관점을 제공합니다.
SAVE THE FROGS!
감독 SAVE THE FROGS!
의 미나스 제라이스 미나스제라이스
Na segunda-feira dia 22 de maio, após passar o dia no acampamento, reconhecendo a area, interagindo com os Professores da instituição e alguns alunos, à noite partiu-se em busca de vestígios, sons, e indivíduos Representatives do grupo dos anuros. A metodologia utilizada foi a busca ativa, visual eaudiva. Ao percorrer um trecho do riacho, foi possível escutar vocalizações de Hypsiboas albopunctatus. Foi, então, feito uma varredura no local de onde vinha os sons. 포렘, os indivíduos não foram encontrados. Mais adiante, no próprio riacho, encontrou-se um jovem de Rhinella sp , que já havia metamorfoseado. Este tinha o tamanho de uma unha humana. Após alguns passos, foi avistado um indivíduo de Rhinellacrucifer . Em uma moita de capim foi novamente notado a vocalização de H. albopunctatus , mas dessa vez, o exemplar foi visualizado. Na volta ao ao acampamento não se avistou nenhum espécime.
5월 22일 월요일, 캠프에서 하루를 보낸 후 지역을 인식하고 기관의 교사 및 일부 학생들과 교류하기 위해 우리는 양서류를 찾기 시작했습니다. 사용된 방법론은 능동적, 시각적 및 청각적 검색이었습니다. Hypsiboas albopunctatus 의 발성을 들을 수 있었다 . 소리가 난 곳을 스캔했지만 개체는 발견되지 않았다. 나중에 개울 자체에서 Rhinella sp 이미 변태했습니다. 사람 손톱만한 크기였습니다. Rhinella 십자화과 보였다 . 잔디 덤불에서 다시 한 번 H. albopunctatus 이제 표본이 보였습니다. 캠프로 돌아가는 길에는 표본이 보이지 않았습니다.
Diretores na busca de espécies no dia 22.
No dia seguinte, terça-feira, 23 de maio, no final da tarde escutou-se vocalização de Rhinella schineideri, em um lugar de possível ocorrência, próximo ao acampamento. Às 17 horas, o grupo saiu com as crianças, que tem entre 12 e 15 anos. Por questões de segurança, todos estavam portando lanterna, perneira, calça comprida, blusa de manga, e sapatos fechados. Fomos para o sentido contrário ao dia anterior. Foi feita uma roda de conversa para saber o que eles sabiam a respeito de anfíbios, e passou-se algumas informações do grupo, além de recomendações sobre possíveis medidas a serem tomadas em campo. Às 18 horas, o grupo saiu para as margens do riacho para dar início as atividades práticas. Chegando ao local wants, os sons de H. albopunctatus estavam em um tom bem alto. No primeiro avistamento na água, notou-se a ocorrência de girinos e imagos de Rhinella sp. Todos sentaram-se um uma ilha que tinha no meio desse riacho, e foi orientado para que todos apagarem as lanternas e ficassem em silencio para escutar as vocalizações. Cleiton e Davi saíram para as proximidades para achar exemplares para mostrar e explicar para os estudantes sobre a espécie, e falar algumas curiosidades. Encontrou-se dois는 H.albopunctatus, 음 por Cleiton 및 outro por Davi의 예입니다. Após a explicação, soltaram-se os indivíduos, e retornou-se ao acampamento onde foi feita uma atividade descontraída com imitações de sapos, rãs e pererecas. SAVE THE FROGS! 와 함께 공식 사진이 저장됩니다 미나스제라이스!
다음날인 5월 23일 화요일 늦은 오후에 우리는 캠프 근처에서 Rhinella schineideri 오후 5시에 그룹은 아이들(12-15세)과 함께 외출했습니다. 안전 지침에 따라 모두 랜턴을 들고 각반, 바지, 긴팔 티셔츠, 앞이 막힌 신발을 신고 있었습니다. 일행은 전날과 반대 방향으로 가 아이들이 양서류에 대해 무엇을 알고 있는지 알아보는 대화를 나눴다. 아이들은 또한 약간의 안전 감독과 지도를 받았습니다. 오후 6시, 그룹은 실전 활동을 시작하기 위해 개울가로 갔다. 예정된 장소에 도착하자 H. albopunctatus 높아졌습니다. 첫 번째 목격은 물에 있었고 우리는 Rhinella sp.의 올챙이 발생을 발견했습니다. Everebody는 개울 한가운데 있는 작은 섬에 앉아 손전등을 끄고 발성을 듣기 위해 침묵을 지키라는 요청을 받았습니다. Cleiton과 David는 학생들에게 이 종에 대해 보여주고 설명할 표본을 찾기 위해 근처로 갔고 그들에게 몇 가지 호기심을 이야기했습니다. H. albopunctatus 의 두 표본은 Cleiton과 David에 의해 발견되었습니다. 설명이 끝난 후 표본을 공개했다. 그런 다음 그룹은 캠프로 돌아와 개구리를 모방하여 편안한 활동을했습니다. 마지막으로 SAVE THE FROGS와 함께한 공식 사진 SAVE THE FROGS! 미나스제라이스의 깃발, 이 아름다운 탐험을 끝내다!
Cleiton Caetano
의 Hypsiboas albopunctatus 사진
Cleiton Caetano
의 Rhinella 십자화과 사진
SAVE THE FROGS! Minas Gerais com은 crianças e os Professores da escola da serra입니다.
SAVE THE FROGS! Escola da Serra의 어린이 및 교사와 함께 Minas Gerais.
보고서 작성자:
Cleiton Caetano Rocha
SAVE THE FROGS! 미나스 제라이스
대통령
이메일: minasgerais@savethefrogs.com
Vanessa Monteiro가 준비한 영어 번역