Com a crescente perda populacional de anfíbios,torna-se necessário initivas que busquem amenizar os impactos causados a esse grupo de vertebrados。 环境教育 é uma ótima ferramenta para tal。 SAVE THE FROGS!! criada em 2008 pelo Dr. Kerry Kriger, no estado da Califórnia, tem como objetivo proteger populações de anfíbios e promover uma sociedade que respeite e valorize a natureza ea vida selvagem. Em 2017,foi instituídaSAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州,主席 pelo biólogo Cleiton Caetano,与副总统 Ana Frois、Secretário Davi Oliveira、通讯协调员 Camille Aleixo、tesoureira Paula Araujo 联系,请关注巴西米纳斯吉拉斯州。 Nos dias 22 e 23 de maio,拯救SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州,desenvolveu um projeto juntamente com uma escola de Belo Horizonte, denominada Escola da Serra, que está localizada na Rua do Ouro, n. 1900 年,拜罗塞拉。 Uma escola que fege dos métodos de ensinos tradicionais,esta adota uma metodologia no qual o estudante tem a liberdade em apprender da forma que for mais fácil para ele,tornando-os pessoas mais críticas e com espírito investigativo。
随着两栖动物数量的日益减少,需要采取措施减轻对这些脊椎动物造成的影响,而环境教育是实现这一目标的重要工具。 SAVE THE FROGS! 于 2008 年由加利福尼亚州的 Kerry Kriger 博士创建。 它旨在保护两栖动物种群,建立一个尊重和欣赏自然和野生动物的社会。 2017 年,我们成立了SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州,由生物学家 Cleiton Caetano 主持,并得到副总统 Ana Frois、秘书 Davi Oliveira、通讯协调员 Camille Aleixo 和财务主管 Paula Araujo 的支持。 带着同样的目标,但专注于巴西的米纳斯吉拉斯州,SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州于 2017 年 5 月 22 日/23 日与贝洛奥里藏特 (Escola da Serra) 的一所学校一起开展了一个项目。这所学校不采用传统的教学方法,而是采用学生可以自由决定最简单方法的方法为他们学习,给他们一个更批判性的调查观点。
目录SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州
的负责人SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州
Na segunda-feira dia 22 de maio, após passar o dia no acampamento, reconhecendo a area, interagindo com os professes da instituição e alguns alunos, à noite partiu-se em busca de vestígios, sons, and indivíduos representantes do grupo dos anuros。 A metodologia utilizada foi a busca ativa, visual e auditiva. Ao percorrer um trecho do riacho, foi possível escutar vocalizações de Hypsiboas albopunctatus. Foi, então, feito uma varredura no local de onde vinha os sons. Porém, os indivíduos não foram encontrados. Mais adiante, no proprio riacho, encontrou-se um jovem de Rhinella sp , que já havia metamorfoseado. Este tinha o tamanho de uma unha humana。 Após alguns passos, foi avistado um indivíduo de Rhinellacrucifer 。 Em uma moita de capim foi novamente notado a vocalização de H. albopunctatus , mas dessa vez, o exemplar foi visualizado. Na volta ao acampamento não se avistou nenhum espécime。
5 月 22 日星期一,在营地度过一天后,认识了这个地区,并与该机构的老师和一些学生互动,我们开始寻找两栖动物。 使用的方法是主动、视觉和听觉搜索。 穿过一条小溪,可以听到Hypsiboas albopunctatus。 在声音发出的地方进行了扫描,但没有找到个人。 后来,在小溪里,一只来自Rhinella sp已经发生了变形。 它有人类指甲那么大。 走了几步,看到了一只十字花科犀牛个体。 在一片草丛中,再次发现了H. albopunctatus,现在看到了标本。 在返回营地的路上没有看到标本。
Diretores na busca de espécies no dia 22。
No dia seguinte, terça-feira, 23 de maio, no final da tarde escutou-se vocalização de Rhinella schineideri, em um lugar de possível ocorrência, proximo ao acampamento. Às 17 horas, o grupo saiu com as crianças, que tem entre 12 e 15 anos. Por questões de segurança, todos estavam portando lanterna, perneira, calça comprida, blusa de manga, e sapatos fechados。 Fomos para o sentido contrário ao dia anterior。 Foi feita uma roda de conversa para saber o que eles sabiam a respeito de anfíbios,e passou-se algumas informações do grupo,além de recomendações sobre possíveis medidas a serem tomadas em campo。 18 horas,o grupo saiu para 作为 margens do riacho para dar início 作为 atividades práticas。 Chegando ao local presentido, os sons de H. albopunctatus estavam em um tom bem alto。 No primeiro avistamento na água, notou-se a ocorrência de girinos e imagos de Rhinella sp. Todos sentaram-se um uma ilha que tinha no meio desse riacho, e foi orientado para que todos apagarem as lanternas e ficasem em silencio para escutar as vocalizações. Cleiton e Davi saíram para proximidades para achar examplares para mostrar e explicar para os estudantes sobre a espécie, e falar algumas curiosidades。 Encontrou-se dois exemplares de H.albopunctatus, um por Cleiton e outro por por Davi. Após a explação, soltaram-se os indivíduos, e retornou-se ao acampamento onde foi feita uma atividade descontraída com imitações de sapos, rãs e pererecas。 Para encerrar com chave de our esta linda expedição,官方照片来自SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州!
第二天,即 5 月 23 日星期二,下午晚些时候,我们在营地附近的一个地方犀牛 下午 5 点,小组与孩子们(12-15 岁)一起出去了。 按照安全指引,每个人都提着灯笼,穿着绑腿、裤子、长袖 T 恤和封闭的鞋子。 一行人往前一天相反的方向走,有一段对话,了解孩子们对两栖动物的了解。 孩子们也有一些安全监督和指导。 下午6点,一行人来到小溪边,开始实践活动。 到达预定地点, H. albopunctatus高亢。 第一次看到是在水中,我们注意到Rhinella sp. 蝌蚪的出现。 每个人都被要求坐在小溪中间的一个小岛上,然后关掉手电筒并保持安静以聆听声音。 Cleiton 和 David 到附近寻找标本,向学生们展示和解释该物种,并告诉他们一些好奇心。 Cleiton 和 David 发现了H. albopunctatus标本 经过解释,标本被释放。 随后,一行人返回营地,进行了模仿青蛙的轻松活动。 最后,与 SAVE THE FROGS 的官方合影SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州的旗帜,完成这场美丽的远征!
Cleiton Caetano
拍摄的 Hypsiboas albopunctatus 照片
Cleiton Caetano
拍摄的十字花科犀牛照片
SAVE THE FROGS! Minas Gerais com 作为 crianças e os professes da escola da serra。
SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯州以及 Escola da Serra 的孩子们和老师们。
报告编写者:
Cleiton Caetano Rocha
SAVE THE FROGS! 米纳斯吉拉斯
总统
电子邮件: minasgerais@savethefrogs.com
由 Vanessa Monteiro 准备的英文翻译